ثقافة

بعد اللا تينية، تشكل اللغة العربية ثاني أكبر مصدر للمصطلحات في اللغة الإسبانية.

“لارامبلا” ، إنه أشهر شارع في وسط برشلونة ، وأصل الكلمة من اللغة العربية ” الرملة” ، وتحديدا رملة البحر القريب من هذا المحج الذي يعتبر القلب النابض للعاصمة الكتالونية، ويقع وسط الحي القوطي ( المدينة القديمة)، له شعبية لدى السياح والسكان المحليين على حد سواء، حيث الكثير من المطاعم وسوق “بوكويريا” البلدي ، والمحلات التجارية والاكشاك الخاصة ببيع التذكارات والورود، ويعرض فيه فنانو الشوارع أعمالا بهلوانية بارعة و متميزة كدور الرجل الصنم الذي لا يتحرك لمدة تصل في بعض الأحيان إلى خمس دقائق.

الشارع موطن أيضا للعديد من المشاهد البارزة ومنها عمل فسيفسائي للفنان خوان ميرو، ونافورة شهيرة ونقطة التقاء شعبية يطلق عليها فونت دو كاناليتيس ، وموطن أيضا للعديد من المباني التاريخية مثل قصر فيرينا ومسرح ليسيو، وانطلاقا منه يمكن  دخول حي ” ألبورن” وهو بدوره امتداد للمدينة القوطية القديمة حيث تواجهنا زنقة ” الثاكيا” ( الساقية ) ، أو ” السقاية” كما هو الشأن في أغلب المدن المغربية العتيقة ” درب السقاية“.

يتوسط هذا الزقاق حنفية من الروعة بمكان ، يستخدمها السكان الى اليوم خاصة أصحاب المتاجر والمحلات القريبة ، كما تورد منها الكلاب والحيوانات الاليفة المنتشرة بشكل ملفت في مدينة برشلونة، وتخصص بلدية برشلونة أكثر من خمسة ملايين أورو سنويا لترميم وإصلاح هذه الحنفيات الموجودة في أغلب أرجاء وسط المدينة ، وتعتبر مكانا مفضلا لدى السياح لأخذ صور تذكارية .

وغير بعيد عن ” حي البورن” العتيق ، يطل  ” قوس النصر” الذي يعتقد الكثير أنه أجمل بكثير من نظيره في باريس ، والذي بدوره يقع على بعد أمتار من الشارع الطويل ” علي باي” الذي يعتقد العديد أنه مسمى على اسم شخصية عربية ، لكنه في الواقع، هو مغامر ومستكشف وطبعا جاسوس إسباني ، استقر سنة 1778 بألميريا جنوب شرق إسبانيا ، وهناك بدأ يهتم بالعالم الإسلامي حيث تعلم اللغة العربية ، وأجرى اتصالات مع البلاط الملكي من أجل الحصول على دعم للقيام برحلات استكشافية الى البلدان الاسلامية .

وفي عام 1803 ، حل الرحال وقام برحلة طويلة عبر أراضي العالم الاسلامي ، حيث تنكر في لباس أمير مسلم سوري ، تلقى تعليمه في أوروبا تحت اسم علي بك العباسي، وكان الرجل ذا ثقافة واسعة، وقد ترك العديد من المؤلفات ، والرسومات الرائعة، منها مؤلف بعنوان سفر في المغرب، طرابلس، قبرص والسعودية وسوريا وتركيا، جنبا إلى جنب مع وصف تفصيلي للمدن التي زارها، وملاحظات حول الجغرافيا ، وعلم النبات، وعلم الحيوان، والحشرات والجيولوجيا والأرصاد الجوية

وغير بعيد عن ” علي باي” يقع شارع “المغابيس” الذي يفصل مقاطعة ” سيوتا بيلا” الى نصفين، وتعود تسمية هذا الشارع الراقي الى كلمة ” المغاوير” العربية ، وهم جنود اسبان في القرون الوسطى كانوا يتسللون وراء جنود العدو ، وكانوا معروفون بشجاعتهم واقدامهم، ويطلق عليهم كذلك وحدات الكوماندو المعروفة لدى كل الجيوش وهي وحدات مشكلة من النخبة ، تقوم بتدخلات وراء جيوش العدو من خلال إنزالات بحرية أو جوية حسب نوعية التدخل وطبيعة المعارك

في الواقع ، وبحسب باحثين لغويين إسبان ، فإن تأثر اللغة الإسبانية باللغة العربية عميق جدا، بسبب انتشارها الواسع في الأندلس وبعض المقاطعات الإسبانية ، ومنها إقليم كاتالونيا، على مدى عدة قرون إبان الحكم العربي الذي بدأ مع دخولهم إليها سنة 711م واستمر حتى بعد خروجهم منها سنة 1492م.

وعلى الرغم من  أن التواجد العربي في إقليم كاتلونيا لم يتجاوز قرنين من الزمن ، فضلا على أن الكاتالونيين يتحدثون لغة خاصة بهم ، وهي الكاتالانية، فأثر اللغة العربية في اللغة الإسبانية ، واضح  وقد صدر كتاب قيم نشره في مدريد عالم لغوي، وعضو في مجمع اللغة الإسبانية هو الاستاذ رافائيل لابيسا ، تحت عنوان (تاريخ اللغة الإسبانية).

في هذه الدراسة الموثقة يقول إنه يوجد في اللغة الإسبانية حاضرا أربعة آلاف كلمة عربية، بعضها ظل على حاله، وأكثرها أصابه التحريف كتابة ولفظا، وهذا يعني أن ربع اللغة الإسبانية واسعة الانتشار في العالم من أصل عربي، لهذا يقول العديد من فقهاء اللغة ، إذا كنت تتحدث اللغة الإسبانية فإنك تتحدث أيضا باللغة العربي ة. طبعا ليست عربي ة صرفة، ولكن الأصل عربي ممزوج بحروف لاتينية، فبعد اللا تينية، تشكل اللغة العربية ثاني أكبر مصدر للمصطلحات في اللغة الإسبانية.

الأكثر قراءة

To Top